收起
诗人:帕特里西奥•费拉里
策划:王寅
主持:秦三澍
现场翻译:金雯
时间:2024年10月26日
14:30-16:30
地址:黄浦区威海路48号民生银行大厦5F
地点:上海民生现代美术馆5F多媒体教室
交通:地铁1/2/8/14人民广场、一大会址黄陂南路
扫码预约活动现场
扫码观看视频直播
扫码观看视频直播
诗歌来到美术馆第八十三期邀请的诗人帕特里西奥·费拉里,是一位多语言文化背景的诗人、文学翻译和编辑。费拉里的诗歌风格独特,融合了深刻的情感表达与复杂的文化背景,展现出他对人类存在本质的探索。他的诗作常常触及生命中的极端体验,如出生、死亡、疾病和痛苦,这些主题在他的笔下被赋予了新的意义,他的作品如同一面镜子,映射出世界的残酷与美丽。
诗歌选读
不定的原初
起初
并非言语
那时只有身体
一切战栗
婴—孩,未赋言语的存在
基因组穿越音位
一位母亲剪影过的声音,她
腹腔的回响注入了
时间追踪的节律,河畔的节律
它还是太不可译了,沉重的
负担,年轻,她转化
物 质
新生的和无所耻的,语言/舌头,赤裸的
父亲的权利*
自杀的权利
来得太
迟 扭曲的
面孔,在陈腐恶臭的灯光中
困住的苍白
脑部又脑部
检查,捆绑的
皮带,锁定在
昏迷中,电击
治疗,接着
紫黄色的
褥疮
燃烧的
失眠痂
由另一种信仰的
圣徒照看。在精神病院的
四楼,一股被啃噬的脉搏
伴随着
磨碎又再研磨的声音,他劈开
空气
看着,火天使
留下他破碎的
污秽的
四肢交叉在冰冷的
地板上,麻木
,如花园里的圣甲虫
孵化了黑夜
腐殖土
他们的声音——我留住——在
呼吸下,紧靠的面孔
预示着音素的
夜弧泛着黄金
圣特尔莫多雷戈广场的跳蚤市场
废弃的圆屋顶。注定从鹰隼的高空,从天际模糊之处消亡
所有听见者 如今同样只觉无声
灰白的是声音,从双手中留出这只瓮
遗骸诱惑着乞丐
从(停泊)何处
你将拖拽着夜随他们而去。
——劳尔·冈萨雷斯·图尼翁
港口作为自我
从当下撤出
在母亲所诅咒的
和距离所驱散的之间
你面前的这一姿态,
未记录在册的
你过去的
证明
天空碎片下
在厚雨带中
失事
锚起,前往更明晰的海岸
那里潜伏着夜行的鱼群
穿越沉没的亡灵的珊瑚
那里语言转换成
另一种穿越
我,从一个遥远的词语中起航,前方水域
在我口中倾斜
海洋燃烧着流亡者,海洋
流亡者的碎浪
我,一个永远朝向自我
抵达的离散者
我不仅是海洋的后裔,我还能
用任何语言造出一座船港
皮扎尼克,托尔托尼咖啡馆
[...] 贞洁是残酷的,是野兽般的,是一坨屎。
——阿莱杭德拉·皮扎尼克(未发表,私人收藏)
贞洁的
月亮
在心灵
最狭窄的
死胡同里
投下月影——
月亮偏爱
欢愉
遮蔽了节制的
光
亮的
球体
身体,拉扯着
诗人
帕特里西奥·费拉里(Patricio Ferrari)
阿根廷多语诗人、文学翻译和编辑,新索邦大学比较文学硕士、里斯本大学博士、布朗大学诗歌创意写作硕士,莎拉·劳伦斯学院和罗格斯大学教授。已出版包括阿莱杭德娜·皮扎尼克的《飞驰的时刻:法语诗选》、佩索阿的《阿尔瓦罗·德冈波斯全集》(均由新方向出版社出版),以及弗兰克·斯坦福的《场间谈话》(Pre-textos,2023)等二十部作品。个人作品发表于《纽约客》、《巴黎评论》和《纽约书评》等。并在纽约主持“翻译中的世界诗歌”系列读诗会,介绍外国诗人和译者。目前,刚完成其“在此处”(Elsehere)多语诗歌三部曲的第一部《泥》(Mud)。
主持人
秦三澍
1991年生,诗人,译者,青年学者。巴黎高师“知识共和国”实验室文学博士。出版诗集《四分之一浪》以及近十部文学译著。曾获柔刚诗歌奖、大江南北新青年诗人奖、未名诗歌奖、全球华语大学生年度诗人奖、人民文学·紫金之星奖、北京诗歌节青年诗人奖、扬子江年度青年诗人奖、阿尔勒CITL国际翻译家驻留奖助等。现执教于复旦大学中文系。
策划人
王寅
诗人、作家、摄影师。出版诗集《王寅诗选》、《灰光灯》、《低温下的美》等著作多种,先后获得江南诗歌奖、东荡子诗歌奖等多个诗歌奖。作品被译成十六种文字并在海外发表和出版。
现场翻译
金雯
华东师范大学中文系和国际汉语文化学院双聘教授、博导,国汉院比较文学系主任。研究领域为18世纪,英美文学、比较文学和文艺理论。国家社科基金重大项目“18世纪欧亚文学交流互鉴研究”首席专家。著有Pluralist Universalism(俄亥俄州立大学出版社, 2012)、《被解释的美》(2018) 和《情感时代:18世纪西方启蒙思想和现代小说的兴起》(2024),在国际国内期刊上发表学术论文多篇,兼任International Journal of Cultural Studies期刊(SSCI, AHCI)编委。译著包括布鲁姆《影响的剖析》(2016)、翁达杰诗集《剥肉桂的人》(2018)、乔丽·格雷厄姆诗集《众多未来》(2020)和《诗人与牡蛎:威廉·库珀诗歌选》(2023)。并以“莫水田”为笔名在自媒体上写作评论、随笔与诗歌。
关于诗歌来到美术馆
在今天,美术馆正在和更多的艺术门类进行新的结合,美术馆已经融跨界展出、互动为一体,不仅展示作品,而且研讨交流,生产知识,日益扩展成开放的全艺术平台。上海民生现代美术馆2012年启动的“诗歌来到美术馆”项目,旨在为诗人与诗歌爱好者创造思想碰撞的开放平台,将诗歌作为智力与文化生活的一部分与当代生活和诗歌形成连接对话。作为国内首创的“诗歌+艺术”美术馆公众项目,“诗歌来到美术馆”邀请的诗人都遵循“国内顶尖、国际一流”的标准,诗人黄灿然,欧阳江河、翟永明、王小妮、西川、多多、芒克、柏桦等国内诗坛从八十年代活跃至今的著名诗人,诺贝尔文学奖热门人选阿多尼斯、日本“国民诗人”谷川俊太郎等成名已久、读者众多的国际诗人,西蒙·阿米蒂奇等未被译介但在国外盛名的优秀诗人。自2012年启动至今,项目以兼具学术性和普及性的讲座和诗歌活动受到各方强烈关注,2016年获上海市文化广播影视管理局上海市社会力量举办博物馆优秀社会教育项目,2017年、2019年荣获年度上海市民终身学习体验基地特色品牌项目,2019年荣获文化和旅游部2019年度全国美术馆优秀公共教育项目。2021年度上海市美术馆优秀公共教育项目。
诗歌来到美术馆往期诗人
黄灿然(中国香港)/欧阳江河/西蒙·阿米蒂奇(英国)/翟永明/李亚伟/王小妮/阿多尼斯(叙利亚)/谷川俊太郎(日本)/杰曼·卓根布鲁特(比利时)/西川/杨君磊(美国)/多多/蓝蓝/陈东东/亚当·福尔兹(英国)/梁晓明/沈苇/宋琳/柏桦/蒂姆·利尔本(加拿大)/阿莱西·希德戈(斯洛文尼亚)/吕德安/倪湛舸/芒克/扬·埃里克·沃勒(挪威)/王家新/维克多·罗德里格斯·努涅斯(古巴)/尼古拉·马兹洛夫(马其顿)/费平乐(葡萄牙)/包慧怡/朱朱/万夏/鸿鸿(中国台湾)/尤兰达·卡斯塔纽(西班牙)/特伦斯·海斯(美国)/蜂饲耳(日本)/哈利·克里夫顿(爱尔兰)/托马什·鲁热茨基(波兰)/冷霜/管管(中国台湾)/桑克/陈黎(中国台湾)/罗恩·温克勒(德国)/马克西姆·阿梅林(俄罗斯)/高桥睦郎(日本)/黄灿然(中国香港)/杨小滨(中国台湾)/保罗·马吉(澳大利亚)/弗朗切斯卡·克里切利(巴西)/阿库乌雾/韩东/周鱼/伊冯·勒芒(法国)/露西·杜根(澳大利亚)/叶觅觅(中国台湾)/马格努斯·威廉-乌尔松(瑞典)/秦三澍/雷武铃/孙磊/高桥睦郎(日本)/胡安·阿拉维亚(阿根廷)/阿多尼斯(叙利亚)/热拉尔·马瑟(法国)/韩博/叶辉/西渡/灰娃/娜夜/袁永苹/蒋立波/胡桑/阿信/蒋浩/冯晏/凌越/宇向/方商羊/张定浩/零雨(中国台湾)/弗罗斯特·甘德(美国)/哑石/艾略特·温伯格(美国)
邀您一同将读诗进行到底!
微信公共账号:mspoetry
新浪微博:@诗歌来到美术馆官微
1、本活动具体服务及内容由主办方【上海民生现代美术馆】提供,活动行仅提供票务技术支持,请仔细阅读活动内容后参与。
2、如在活动参与过程中遇到问题或纠纷,双方应友好协商沟通,也可联络活动行进行协助。